Independent Press

Japanese classics
for the contemporary
reader

Bringing overlooked works of Japanese literature to English-language readers — through careful translation and contemporary framing.

Publications
Hojoki cover
No. 01 · 2025

Hōjōki

Kamo no Chōmei — translated by S. Irie

A clear modern translation of the thirteenth-century classic — a meditation on impermanence, simplicity, and the art of living with less.

Rashomon in the Age of Fake News cover
No. 02 · 2026

Rashomon in the Age of Fake News

S. Irie

From Akutagawa's short stories to Kurosawa's film and the Rashomon effect — a comprehensive guide to one of Japan's most enduring cultural exports and its resonance in our age of fractured truth.

Forthcoming
No. 03 · Forthcoming

[TBA]

A new work based on The Tale of the Bamboo Cutter.

About the Press

Old words.
New light.

Mimizuku Press AU is an independent publisher based in Adelaide, Australia, dedicated to bringing Japanese classical literature to English-language readers.

Each title stays true to the original while reading naturally in contemporary English.

Founded 2022
Location Adelaide, South Australia
Editorial S. Nakamoto
Author & Translator S. Irie
Design R. Ashford
Available on Amazon — Kindle & Paperback
Author page S. Irie on Amazon

Get in touch

Review copies, press enquiries, and general correspondence.

press@mimizukupressau.com